新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

西语阅读La Hilandera Perezosa

作者: 合肥翻译公司 发布时间:2020-11-30 14:47:21  点击率:

西语阅读La Hilandera Perezosarm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
En un cierto pueblo una vez vivían un hombre y su esposa, y la esposa era tan ociosa que ella nunca trabajaría en nada; y cuando su esposo le traía algo para hilar, ella casi nunca lo hacía, y si lograba hilar algo, nunca lo enbobinaba, y todo permanecía enredado en un montón. Si el hombre la reprendía, ella estaba siempre lista con su lengua, y decía,rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
-"Bien, ¿pero cómo puedo embobinar, si no tengo ningún carrete? Entra en el bosque y con  madera hazme uno."-rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

-"Si eso es así,"- dijo el hombre, -"entonces iré al bosque, y conseguiré un poco de madera para hacer carretes."-rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Entonces la mujer estaba temerosa de que él obtuviera la madera e hiciera un carrete, y ella tendría que embobinar, y luego volver a comenzar a hilar de nuevo.rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Ella meditó por un rato, y luego una idea afortunada se le ocurrió: en secreto siguió al hombre en el bosque, y cuando él ya había subido a un árbol para elegir y cortar la madera, ella se arrastró en la espesura abajo donde él no podía verla, y gritó,rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

-"Quien corta la madera para carretes morirá,rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Y quien embobina, fallecerá. "-rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

El hombre escuchó, posó su hacha durante un momento, y comenzó a considerar lo que esto podría significar.rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
-"Ajá"-, dijo él por fin, -"lo que pudo haber sucedido; mis oídos deben haber estado zumbando, no me alarmaré para nada."-rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Entonces él otra vez agarró el hacha, y comenzó a talar; luego otra vez oyó un grito de abajo:rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

-"Quien corta la madera para carretes morirá,rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Y quien embobina, fallecerá. "-rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Él paró, y se sintió con miedo y alarmado, y reflexionó sobre la circunstancia. Pero cuando habían pasado unos momentos, él tomó valor otra vez, y por tercera vez estiró su mano hacia el hacha, y comenzó a cortar. Pero alguien gritó una tercera vez, y dijo en voz alta,rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

-"Quien corta la madera para carretes morirá,rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Y quien embobina, fallecerá. "-rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Eso fue bastante, y todo interés se había marchado de él, entonces de prisa bajó del árbol, y se puso en camino a su casa. La mujer corrió tan rápido como pudo por desvíos para llegar a casa primero. Así, cuándo él entró a la casa, ella puso una mirada inocente como si nada hubiera pasado, y dijo,rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

-"Bien, ¿has traído un pedazo conveniente de madera para los carretes?"-rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

-"No,"- dijo él, -"veo muy bien que entonces no habrá embobinado,"-rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 y le dijo lo que le había pasado en el bosque, y a partir de aquel momento en adelante la dejó en paz sobre el asunto. Sin embargo, después de algún tiempo, el hombre otra vez comenzó a quejarse del desorden en la casa.rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

-"¡Esposa,"- dijo él, -"esto es realmente una vergüenza, que el hilo hecho tenga que estar ahí tirado en el suelo!"-rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

-"Te diré algo,"- dijo ella, -"como todavía no tenemos ningún carrete, ve tú al desván, y yo me retiraré abajo, y te lanzaré el hilo, y luego me lo lanzas hacia abajo, y así entonces conseguiremos una madeja después de todo."-rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

-"Sí, eso funcionará,"- dijo el hombre.rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Entonces lo hicieron así, y cuando todo estuvo concluído, él dijo,rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

-"El hilo está en madejas, ahora debe ser hervido."-rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

La mujer otra vez se sintió comprometida y dijo,rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

-"Sí claro, lo herviremos mañana temprano."-rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Pero ella concebía en secreto otra maniobra.rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

De madrugada ella despertó, encendió el fuego y puso la caldera, sólo que en vez del hilo, ella puso unas estopas, y las dejó hervirse. Después de hacer eso fue donde el  hombre, quien aún yacía en la cama, y le dijo,rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

-"Yo tengo que salir, tú debes despertar y cuidar del hilo que está en la caldera en el fuego, pero debes estar atento inmediatamente; porque si oyes cantar al gallo, y no cuidas de la madeja, simplemente ella quedará en estopa."rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

El hombre tomó voluntad e hizo lo posible para no holgazanear. Despertó tan rápidamente como pudo, y entró en la cocina. Pero cuando él llegó a la caldera y miró a hurtadillas, vio, a su horror, solamente un puño de estopas. Entonces el pobre hombre se sintió como un ratón, pensando que él lo había descuidado, por lo que era  culpable, y en el futuro no dijo más sobre hilos y bobinados. ¡Pero usted deducirá que ésta no era una mujer agradable!rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Enseñanza:rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Quien es perezoso de convicción, lo que mejor sabe hacer es no hacer nada.rm7合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 合肥翻译机构 专业合肥翻译公司 合肥翻译公司  
技术支持:合肥翻译公司  网站地图