新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:合肥翻译公司 > 新闻中心

坐车必备的8句英文

作者: 合肥翻译公司 发布时间:2018-06-29 14:10:06  点击率:

说到出门嘛,总归是离不开坐车的,参考一下各大美剧和电影中搭车的片段,学8句开车坐车必备的口语吧~uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【第 一 句】要不我们拼车?uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【地道口语】How about we share a ride?uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【影视实例】《当幸福来敲门》uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Mr. Twistle: Listen, I'm going to Noe Valley, Chris. Take care of yourself.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Chris Gardner: Mr. Twistle. Actually, I'm on my way to Noe Valley also. How about we share a ride?uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

适用情况:同路的人一起坐一辆出租就能用这句话。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

补充说明:拼车还可以被称作carpool——如果google一下你就会发现多数情况下这两个词是一起出现的,但毕竟share a ride更容易理解一些。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【第 二 句】要不要搭便车?uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【地道口语】Do you want a ride?uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【影视实例】《超人新冒险》uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

LOIS: It's not like we're a team or anything. Do you want a ride?uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

CLARK: I'll walk. Maybe the fresh air will help.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

适用情况:有车族厚道的提议。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

补充说明:让人搭便车叫做give a ride,想要搭便车叫做want a ride,如果是搭车回家,那就是need a ride home。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【第 三 句】来接我。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【地道口语】Pick me up.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【影视实例】《豪斯医生》uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

JAMES WILSON: Amber was home.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

GREG HOUSE: I told her to find you. Have you pick me up.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

适用情况:女孩子让男友表示关心的常用手段。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

补充说明:不一定非要是用小车来接,自行车的甜蜜蜜,人亲自到场护送的都叫pick up。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【第 四 句】我要坐前排。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【地道口语】I call shotgun.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【影视实例】《越狱》uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Lincoln: We're going to Vegas.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Roland: Oh, hell yes! Yo,I call shotgun!uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

适用情况:抢着坐副驾驶座的情况下使用。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

补充说明:shotgun是指司机旁的那个座位副驾驶座位,因为空间比较大,视野也宽广,很多人都喜欢抢着前排位置坐。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【第 五 句】快上车啦。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【地道口语】Hop in.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【影视实例】《老友记》uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

JOEY: Phoebe here with the cab yet?uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

CHANDLER: Yeah, she, she brought the invisible cab...hop in.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

适用情况:催促别人快上车的时候。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

补充说明:以前学校里教上车是get on the bus,口语里常用的hop这个动词,“跳上车”,显然更生活化,也带有一点催促的口气。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【第 六 句】上路咯。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【地道口语】Hit the road.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【影视实例】《绝望主妇》uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Betty: If there was ever a time to be neighborly, this is it.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Matthew: We’re idiots for staying here. I mean we should have hit the road as soon as they found Monroe’s body.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

适用情况:发动汽车引擎准备出发的时候。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

补充说明:hit是一个大词,而hit the road则是一个使用频率非常高的俚语,意思是“出发、离开”。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【第 七 句】靠边停。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【地道口语】Pull over.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【影视实例】《识骨寻踪》uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Booth: You know what I’m trying to mend bridges here.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Bones: Alright, pull over.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

适用情况:看到街边有个小店想买点东西啥的就要叫司机靠路边停下。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

补充说明:注意这是一个词组哦,连在一起的pullover是指套头衫。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【第 八 句】放我下车。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【地道口语】Drop me off.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

【影视实例】《24小时》uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Behrooz: He tried to kill me, and then he did this to you. He’s not my father anymore. Mom, please.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Dina: All right. Drop me off at an emergency room, but then you’ll have to drive away.uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

适用情况:表述自己的目的地,说明自己要在哪里下车。uYS合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 合肥翻译机构 专业合肥翻译公司 合肥翻译公司  
技术支持:合肥翻译公司  网站地图