作者:
合肥翻译公司 发布时间:2017-05-03 10:59:12 点击率:
包青天有尚方宝剑在手,连皇上求情都没用。案子怎么判,老包一人说了算。英语中表达某人“说了算”与升堂断案倒没关系,而是借用了海军中的词汇:“to have the conn”。pHR合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Conn本来是“掌舵”的意思,后来被当作名词用,“to have the conn”也就是负责控制舰艇行驶的方向。这里大家要问了,到底有多少个人在掌舵?难道不是一个吗?让我们来看看军舰的运作系统吧。pHR合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
在军舰上,舵是由驾驶员控制的。如果他离开了驾驶室,就必须找人代替,而且替换的时候要有口头命令才行。就算是舰长来了,没有命令都不可以掌舵。船上人那么多,此时谁在掌舵还真说不准。所以就有了这样的话:Number One, you have the conn.pHR合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
工作中也是一样啊,说不定哪天你就被任命为小组长了呢!到那时,你就可以说:I have the conn. pHR合肥翻译公司-忠信乐译翻译有限公司